healthy_back: (Default)
[personal profile] healthy_back
Мной изменено оформление. Оригиналы:
http://alex-kainit.livejournal.com/26525.html
http://alex-kainit.livejournal.com/28915.html
http://alex-kainit.livejournal.com/29728.html
http://alex-kainit.livejournal.com/38411.html
http://alex-kainit.livejournal.com/42890.html
http://alex-kainit.livejournal.com/158541.html
http://alex-kainit.livejournal.com/221556.html
http://alex-kainit.livejournal.com/222397.html

Начало: http://healthy-back.livejournal.com/106285.html

73. Зато ни один кавказец не пьёт, а все русские пьют поголовно!!!

Перевод:
Мои мощные уши способны удержать до двухсот килограмм повешенной на них лапши.


74. Я научу тебя правильно жить.

Перевод:
Моё самомнение и мой уровень развития заставляют меня думать, что мой образ жизни единственно верный. Желание продемонстрировать мой статус заставляет меня корчить из себя учителя.


75. Не идёшь на контакт с людьми – значит стесняешься.

Перевод:
Мой уровень развития позволяет мне видеть лишь одну причину твоего нежелания контактировать с окружающими.


76. Не идёшь на контакт с людьми – значит боишься.

Перевод:
См. пункт 75.


77. Не имеешь девушки – значит дрочер.

Перевод:
Мой уровень развития позволяет мне видеть лишь мои собственные перспективы, окажись я в аналогичной ситуации.


78. Чего только стоит одно христианское «не убий!» Язычники в дохристианские времена только и делали, что убивали друг друга, и только с появлением этой заповеди…

Перевод:
Я человеческая особь, плохо знающая историю и не смотревшая криминальную хронику.


79. Да в настоящем христианском обществе было понятие “честь”!! А большинство так называемых современных «христиан» – подлецы, мошенники и двуличные твари!!

Перевод:
Меня возмущает то, что восхваляемая мною религия дала возможность жить и размножаться «сирым и убогим», коих в свою очередь, как и всех остальных людей, волнует социальный статус и кои, не имея возможности повышать свой статус через открытое противостояние сильным особям, начали искать окольные пути, такие как обман, двуличие, мошенничество и т.п.


80. Автор «Сыворотки правды», ну посмотри – ведь твой текст никому не нужен!

Перевод:
Я пытаюсь говорить за всех.


81. Как страшно жить!

Перевод:
Я слаб. Но, тем не менее, я желаю расширить свою зону комфорта и делаю это посредствам попыток увеличить количество таких же запуганных, как я, индивидов путём громких утверждений о “страшности жизни” и расчёта на то, что все мои доводы и убеждения смогут выбить этих индивидов из колеи. Помимо всего прочего я рассчитываю на поддержку со стороны тех индивидов, коих сложно запугать, но легко разжалобить.


82. Если ты такой умный, то почему такой бедный?

Перевод:
Мой уровень развития заставляет думать, что ценности умного человека полностью соответствуют моим.


83. Имперская политика – зло!!!

Перевод:
Я – потомок побеждённых.


84. Не уважаешь большинство современных девушек? Значит ты лузер, у которого проблемы с противоположным полом.

Перевод:
Мой уровень развития заставляет меня думать, что отношение индивида к противоположному полу определяется исключительно наличием/отсутствием возможности спариться.


85. Бог всё видит!

Перевод:
Меня пугает факт существования индивидов, чьи способности влияния на этот мир во много раз превосходят мои собственные. Именно поэтому, желая успокоиться и хоть как-то ограничить количество степеней свободы действия этих индивидов, я пытаюсь убедить их и себя в существовании стороннего наблюдателя, обладающего ещё большим количеством степеней свободы действия и способным давать оценку любому увиденному действию остальных индивидов. Опасение возможного вмешательства наблюдателя из-за его возможного недовольства чужими действиями должно стимулировать воздержание превосходящих меня индивидов от свободомыслия и вольных действий как таковых.


86. Если допускать существование бездетных индивидов, то жизнь на планете рано или поздно остановится из-за отсутствия размножающихся.

Перевод:
Я существо, не имеющее представление о разделении труда. Не взирая на то, что меня не удивляют общества, не имеющие проблем с сантехническим оборудованием, но не состоящие при этом поголовно из одних сантехников; а также общества, не имеющие проблем со здравоохранением, но не состоящие при этом из одних лишь врачей; я всё же продолжаю громко утверждать о том, что обязательным признаком общества, не испытывающего проблем с демографией, должно быть наличие ребёнка у каждого представителя этого общества.


87. Как вы можете спокойно жить, когда в мире столько боли?

Перевод:
Я заинтересован жить среди особей, которые испытывают чувство вины.


88. Кто из нас не без греха?

Перевод:
Имею отличный способ оправдать свои недостатки.


89. Без лоха и жизнь плоха.

Перевод:
Я паразит, не способный самостоятельно производить для себя материальные и культурные блага. Поскольку я не смогу выжить в любом здоровом обществе, мне приходится всеми силами ратовать за сохранение текущего положения вещей.


90. Автор «Сыворотки Правды» – скажи, сколько ты зарабатываешь?

Перевод:
Желая выбить автора из колеи, мы пытаемся искать рычаги давления в сфере тех общечеловеческих ценностей, которые не имеют никакого отношения к истинности/ложности написанного текста, но являются важными для общечеловека показателями социального статуса. Надеясь на то, что заработок автора окажется небольшим, мы заранее готовимся использовать пункт 82.

Начало: http://healthy-back.livejournal.com/106285.html
(will be screened)
(will be screened if not on Access List)
(will be screened if not on Access List)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Page generated Jun. 21st, 2025 02:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios